MAJÁLES 17.5.2025

MAJÁLES 17.5.2025

MAJÁLES V ZNAMENÍ OSLAVY PRIATEĽSTIEV, DOMÁCICH CHUTÍ A REMESIEL

Lokálny a plný tradícií – presne taký bol Majáles v rámci Zekeresfestu v Moldave, pretože vieme, že máme byť načo hrdí – na naše zvyky, remeslá, ale aj chutné jedlá.
Deň sa začal chutnou a voňavou časťou podujatia, kde si kuchári vyhrnuli rukávy a varili podľa tých najlepších receptov. Špeciality z nášho regiónu a z krajov partnerských miest rozvoňali celý areál amfiteátra. Návštevníci ochutnávali jedlá od plnenej kapusty cez bryndzové halušky až po maďarský guláš.

Veru máme na čo spomínať aj z programovej ponuky, v rámci ktorej sme sa zamerali na hodnoty, ktoré tvoria súčasť nášho regiónu.
V remeselnej zóne festivalu sa mohli zvedavci zapojiť do aktivít majstrov a tovarišov:

  • majstrovstvo drotárstva predviedla pani Jana Kovácsová
  • krásne keramické výrobky ukázala pani Oľga Schmiedt
  • do výzdoby tradičných medovníkov zasvätila návštevníkov pani Erika Vranaiová
  • prácu s kožou ukázal manželský pár Árpád a Ingrid Ráczovci
  • kúzlo modrotlače predstavila Andrea Lebocká

Na pódiu to žilo vystúpeniami detských folklórnych skupín Čučoriedky, Pantľika zo ZŠ ČSA, účinkovaním folklórnych kolektívov z 18. obvodu Budapešti, z Karcagu, Encsu a Edelényu.
Hviezdami podujatia bola kapela Exotik s prevahou temperamentných typických východniarskych skladieb a roztočili to aj speváčky tria Dívák z Maďarska.

Prekvapením v rámci Majálesu bola improvizovaná módna prehliadka detí, ktoré predviedli farby partnerských miest na ručne vyrobených šatách z recyklovateľných materiálov.
Zažili sme aj prekvapivé vystúpenie poslanca z 18. obvodu v Budapešti, ktorý sa nechcel zúčastniť na futbalovom turnaji Zekerescup a za „trest“ dostal za úlohu zaspievať moldavskému publiku.
Po jeho vystúpení sme boli všetci v nemom úžase z jeho krásneho spevu a zapriali sme mu, kiežby mal rovnaký talent aj na hranie futbalu.

Aj takéto vtipné a priateľské momenty priniesol tohtoročný Majáles, na ktorý budeme s láskou spomínať – aj vďaka našim hosťom z partnerských miest.

MAJÁLIS – A BARÁTSÁGOK, A HAZAI ÍZEK ÉS A MESTERSÉGEK JEGYÉBEN

Helyi hagyományokban gazdag – ilyen volt a Majális a Zekeresfest keretében Szepsiben, mert tudjuk, hogy van mire büszkének lennünk – szokásainkra, mesterségeinkre, valamint az ízletes ételeinkre. A nap az esemény ízletes és illatos részével kezdődött, ahol a szakácsok feltűrték az ingujjukat és a legjobb receptek alapján főztek. Régiónk és testvérvárosaink különlegességei belengték az egész amfiteátrumot. A látogatók kóstolhattak töltött káposztát, juhtúrós sztrapacskát, valamint magyar gulyást is.

A programkínálatból is van mire emlékeznünk, hiszen a régiónkra jellemző értékekre összpontosítottunk. A fesztivál mesterségek zónájában a kíváncsi látogatók mesterek és segédek tevékenységeibe kapcsolódhattak be:

  • a drótozás mesterségét Kovácsová Jana mutatta be
  • a gyönyörű kerámiákat Schmiedt Olga
  • a hagyományos mézeskalács díszítésébe Vranaiová Erika
  • a bőrmegmunkálást Rácz Árpád és Ingrid
  • a kékfestés varázslatát pedig Andrea Lebocká

A színpadon a Čučoriedky és a Pantľika gyermek-folklórcsoportok, valamint Budapest XVIII. kerületéből, Karcagról, Encstől és Edelényből érkezett néptáncegyüttesek léptek fel.
Az esemény sztárjai az Exotik együttes voltak, temperamentumos, jellegzetesen kelet-szlovák dallamokkal, és nagy sikert arattak a magyarországi Dívák trió énekesnői is.

A Majális egyik meglepetése egy rögtönzött gyermek divatbemutató volt, ahol a gyerekek a testvérvárosok színeit viselték kézzel készített, újrahasznosítható anyagokból készült ruhákon. Egy másik meglepetés volt a budapesti XVIII. kerület egyik képviselőjének fellépése, aki nem akart részt venni a Zekerescup focitornán, így “büntetésként” a szepsi közönség előtt kellett énekelnie. Előadása után mindannyian szóhoz sem jutottunk a gyönyörű hangjától , és kívántuk neki, bárcsak ugyanilyen tehetséges lenne a futballban is.

Az idei Majális ilyen vidám és barátságos pillanatokat is hozott – olyan élményeket, amelyekre szeretettel fogunk emlékezni, hála a testvérvárosainkból érkezett vendégeinknek is.

Foto: Peter Takáč

/*; } .etn-event-item .etn-event-category span, .etn-btn, .attr-btn-primary, .etn-attendee-form .etn-btn, .etn-ticket-widget .etn-btn, .schedule-list-1 .schedule-header, .speaker-style4 .etn-speaker-content .etn-title a, .etn-speaker-details3 .speaker-title-info, .etn-event-slider .swiper-pagination-bullet, .etn-speaker-slider .swiper-pagination-bullet, .etn-event-slider .swiper-button-next, .etn-event-slider .swiper-button-prev, .etn-speaker-slider .swiper-button-next, .etn-speaker-slider .swiper-button-prev, .etn-single-speaker-item .etn-speaker-thumb .etn-speakers-social a, .etn-event-header .etn-event-countdown-wrap .etn-count-item, .schedule-tab-1 .etn-nav li a.etn-active, .schedule-list-wrapper .schedule-listing.multi-schedule-list .schedule-slot-time, .etn-speaker-item.style-3 .etn-speaker-content .etn-speakers-social a, .event-tab-wrapper ul li a.etn-tab-a.etn-active, .etn-btn, button.etn-btn.etn-btn-primary, .etn-schedule-style-3 ul li:before, .etn-zoom-btn, .cat-radio-btn-list [type=radio]:checked+label:after, .cat-radio-btn-list [type=radio]:not(:checked)+label:after, .etn-default-calendar-style .fc-button:hover, .etn-default-calendar-style .fc-state-highlight, .etn-calender-list a:hover, .events_calendar_standard .cat-dropdown-list select, .etn-event-banner-wrap, .events_calendar_list .calendar-event-details .calendar-event-content .calendar-event-category-wrap .etn-event-category, .etn-variable-ticket-widget .etn-add-to-cart-block, .etn-recurring-event-wrapper #seeMore, .more-event-tag, .etn-settings-dashboard .button-primary{ background-color: